further translation work

This commit is contained in:
betalars 2025-01-16 13:50:34 +01:00
parent 8e24de5dd8
commit d9b4da6a64
6 changed files with 75 additions and 38 deletions

View File

@ -155,7 +155,7 @@ I never put in much effort for homework ,I never put in much effort for homework
but at least I get good grades.,but at least I get good grades.,aber zumindest waren meine Noten gut.,,,
my peers were upset about that.,my peers were upset about that.,meine Klasse war deswegen sauer.,,,
I like my teachers more than my classmates ,I like my teachers more than my classmates ,"Ich komm mit meinen Lehrern besser klar, als mit meiner Klasse.",,,
doing voluntary social service at my school would be great.,doing voluntary social service at my school would be great.,vielleicht sollte ich ein FSJ nach dem Stidum machen,,,
doing voluntary social service at my school would be great.,doing voluntary social service at my school would be great.,vielleicht sollte ich ein FSJ vor dem Stidum machen,,,
maybe I want to become a teacher.,maybe I want to become a teacher.,vielleicht sollte ich Lehrerin werden.,,,
I can put ages into things I enjoy ,I can put ages into things I enjoy ,"Ich versinke in Dingen, die mir Freude machen",,,
my mother would be worried about that,my mother would be worried about that,meiner Mutter macht das Sorgen.,,,
@ -167,8 +167,8 @@ I like boy stuff ,I like boy stuff ,Ich mag Jugns Kram,,,
yet they think I'm just pretending,yet they think I'm just pretending,aber die denken ich tu einfach nur so.,,,
and girls don't get that.,and girls don't get that.,und Mädchen verstehen das einfach nicht!,,,
"When Jojo got teased for trying, I pretty much exploded","When Jojo got teased for trying, I pretty much exploded","Ich bin ausgerastet, weil Jojo für ihre Mühe gemobbt wurde",,,
"I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","Ich würde nichts daran ändern wollen, selbst wenn das besser für mich wäre",,,
I will always stand up for the good intended,I will always stand up for the good intended,"Ich werde immer Menschen verteidigen, die das richtige machen wollen",,,
"I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","das würde ich nicht aufgeben, selbst wenn das mir helfen würde.",,,
I will always stand up for the good intended,I will always stand up for the good intended,"ich werde immer für Menschen einstehen, die das Richtige wollen!",,,
I stopped doing Jui Jitsu.,I stopped doing Jui Jitsu.,Ich habe mit Jui Jutsu aufgehört,,,
My body just didn't feel right,My body just didn't feel right,mein Körper hat sich falsch anfefühlt,,,
I just hate being treated like a girl,I just hate being treated like a girl,Ich hasse es wie ein Mädchen behandelt zu werden,,,
@ -179,41 +179,50 @@ and thats a great vent.,and thats a great vent.,ich kann da gut Frust abla
I was wet so I must have been into it,I was wet so I must have been into it,"Ich war feucht, also habs ich so gewollt.",,,This line on itself should seem like a intrusive thought on its own without the contect above.
"Lukas jumped me, he didn't even explain a thing or ask consent. I was confused and paralised, so ","Lukas jumped me, he didn't even explain a thing or ask consent. I was confused and paralised, so ","Lukas hat mich überrumpelt, er hat nichts erklärt oder überhaupt gefragt, was ich wollte. Ich war im Moment nicht mehr ich selbst und",,,It is very crucial that this sentence and the next line form a complete sentence
I didnt say stop.,I didnt say stop.,Ich habe nicht Stopp gesagt.,,,This line on itself should seem like a intrusive thought on its own without the contect above.
"Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club. other.","Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club.","Nahw, meine gute alte Maske. Ich habe so schöne Erinnerungen an die Theater-AG.",,,
"I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","Ich hab den ganzen Nachmittag geübt, wochenlang. Mein Bett eine große Beühne.",,,
"my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. ","my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. ","Es gab so oft Zoff, weil mich meine Mutter immer wieder zum Essen rufen musste.",,,
I just … didnt like the interruptions. We both were often mad at each other.,I just … didnt like the interruptions. We both were often mad at each other.,Ich konnte die Unterbrechnungen einfach nicht ab. Wir haben uns so oft deswegen gestritten,,,
Dinner was difficult. ,Dinner was difficult. ,Abendbrot war die Hölle.,,,
"I just couldnt bring myself to eat, because I couldnt deal with the bread and my mom.","I just couldnt bring myself to eat, because I couldnt deal with the bread and my mom.","Ich weiß nicht, was mich mehr gestört hat: das Brot oder Mom.",,,
She was always so worried.,She was always so worried.,Sie war immer besorgt.,,,
" Lisa, you forgot your homework, Lisa why wont you play with the other girls,"""," Lisa, you forgot your homework, Lisa why wont you play with the other girls,""","“Lisa, deine Hausaufgaben!, Lisa, warum warst du heute nicht bei den Mädels draußen,""",,,
"""Lisa why didnt Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.","""Lisa why didnt Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.","""Lisa, warum hat dich Steffi nicht eingeladen, Lisa dies, Lisa das.”",,,
But I was fine! She just wouldnt listen.,But I was fine! She just wouldnt listen.,"Mir ging gut, okay? Als ob sie das je interessiert hätte.",,,
"Yes, I didnt do homework, but my teachers didnt mind it as much with me ","Yes, I didnt do homework, but my teachers didnt mind it as much with me ","Natürlich habe ich keine Hausaufgaben gemacht, aber das hat in der Schule bei mir auch niemand' interessiert,",,,
- which the other kids wouldnt shut up about. But like … ,- which the other kids wouldnt shut up about. But like … ,"außer meine Klasse vielleicht, aber wer interessiert sich schon für die?",,,
I feel like I am not from of this world,I feel like I am not from of this world,Ich fühl mich wie von einer anderen Welt,,,
I like being unique like that,I like being unique like that,ich mag es so besonders zu sein.,,,
I am thankful for the few friends that get me,I am thankful for the few friends that get me,"gut, dass ich ein paar Freunde habe, die das verstehen.",,,
I fear being rejected,I fear being rejected,"Ich habe Angst, ausgeschlossen zu werden",,,
that makes it hard to find friends,that makes it hard to find friends,darum fällt mir Freunde finden schwer.,,,
I'm afraid I will just get laughed at,I'm afraid I will just get laughed at,"was, wenn ich deswegen ausgelacht werde?",,,
I am just too many things at once,I am just too many things at once,Ich bin zu viel gleichzeitig.,,,
it is just so overwhealming for me,it is just so overwhealming for me,das ist einfach überfordernd für mich.,,,
this is just too much for others,this is just too much for others,das ist einfach überfordernd für andere.,,,
"[p]Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club. ","Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club.","[p]Nahw, meine gute alte Maske. Ich habe so schöne Erinnerungen an die Theater-AG. ",,,
"I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","Ich hab den ganzen Nachmittag geübt, wochenlang. Mein Bett eine große Bühne. ",,,
"my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. ","my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. [/p]","Es gab so oft Zoff, weil mich meine Mutter immer wieder zum Essen rufen musste.[/p]",,,
I just … didnt like the interruptions. We both were often mad at each other.,[p]I just … didnt like the interruptions. We both were often mad at each other.[/p],[p]Ich konnte die Unterbrechnungen einfach nicht ab. Wir haben uns so oft deswegen gestritten.[/p],,,
Dinner was difficult. ,[p]Dinner was difficult. ,[p]Abendbrot war die Hölle. ,,,
"I just couldnt bring myself to eat, because I couldnt deal with the bread and my mom.","I just couldnt bring myself to eat, because I couldnt deal with the bread and my mom.[/p]","Ich weiß nicht, was mich mehr gestört hat: das Brot oder Mom.[/p]",,,
She was always so worried.,[p]She was always so worried: ,[p]Sie war immer besorgt. ,,,
" Lisa, you forgot your homework, Lisa why wont you play with the other girls,""","Lisa, you forgot your homework, Lisa why wont you play with the other girls, ","“Lisa, deine Hausaufgaben!, Lisa, warum warst du heute nicht bei den Mädels draußen,"" ",,,
"""Lisa why didnt Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.","Lisa why didnt Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.[/p]","""Lisa, warum hat dich Steffi nicht eingeladen, Lisa dies, Lisa das.”[/p]",,,
But I was fine! She just wouldnt listen.,[p]But I was fine! She just wouldnt listen.[/p],"[p]Mir ging gut, okay? Als ob sie das je interessiert hätte.[/p]",,,
"Yes, I didnt do homework, but my teachers didnt mind it as much with me ","[p]Yes, I didnt do homework, but my teachers didnt mind it as much with me ","[p]Natürlich habe ich keine Hausaufgaben gemacht, aber das hat in der Schule bei mir auch niemand' interessiert, ",,,
- which the other kids wouldnt shut up about. But like … ,", which the other kids wouldnt shut up about. But like … ","außer meine Klasse vielleicht, aber wer interessiert sich schon für die? ",,,
they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks.,they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks. ,"Vielleicht hätten die auch mal ein Buch in die Hand nehmen sollen statt sich darüber zu zerreißen, dass ich in der Pause lieber mit den Erwachsenen geredet habe. ",,,
But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say. ,But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say. ,Immerhin konnte man mit denen reden und haben auch was erzählt.,,,
Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.,Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.,"Herr Thomas hat mich vermutlich besser verstanden, als meine eigene Mutter.",,,
He said I was gifted. He said I just didnt need homework for good grades.,He said I was gifted. He said I just didnt need homework for good grades.,"Er hat immer gesagt ich bin begabt, weil ich gute Noten auch ohne Hausaufgaben geschafft habe.",,,
And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldnt get me a B.,And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldnt get me a B.,"Und er hat immer Fleißaufgaben gehabt, damit ich auch mit Schusselfehlern eine Eins bekomme.",,,
Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night.,Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night.,"Das Mondlicht spielte mit Wolken und Geäst, da lief Dräven durch die Nacht.",,,
He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.,He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.,Er suchte lang schon und war gewiss: jemand ganz besonderes hält sich heute im Geäst versteckt.,,,
"When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didnt think much of it.","When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didnt think much of it.","Er dachte sich nichts dabei, als ihn neulich ein vertrauter Geruch zu einem Büschel Haare führte: Bronzen und so weich, wie sein eigner Schweif.",,,
"But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?","But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?","Doch dann Spuren, die den seinen glichen, wo er noch nicht gewesen war. Würde er endlich jemand finden?",,,
"He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.","He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.","Er war sich sicher, denn der vertraute Duft war heute Nacht so stark, wie nie.",,,
When suddently: Was that chatter? ,When suddently: Was that chatter? ,Plötzlich: war das Keckern?,,,
His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look.,His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look.,Vor Freude über die vertraute Stimme raschelten seine Flügel und Drävens Neugier war geweckt.,,,
"A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend.","A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend."," Pfoten und Flügel brachten ihn in die Wipfel, sodass er einen Blick auf seinen baldigen Freund erhaschen konnte.",,,
But all he saw was a fox.,But all he saw was a fox.,Doch er sah nichts als einen Fuchs.,,,
He didnt even want to bother it anymore.,He didnt even want to bother it anymore.,Er wollte sich dem Tier nicht einmal mehr nähern.,,,
But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say. ,But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say.[/p],Immerhin konnte man mit denen reden und haben auch was erzählt.[/p],,,
Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.,[p]Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.[/p],"[p]Herr Thomas hat mich vermutlich besser verstanden, als meine eigene Mutter.[/p]",,,
He said I was gifted. He said I just didnt need homework for good grades.,[p]He said I was gifted. He said I just didnt need homework for good grades.[/p],"[p]Er hat immer gesagt ich bin begabt, weil ich gute Noten auch ohne Hausaufgaben geschafft habe.[/p]",,,
And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldnt get me a B.,[p]And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldnt get me a B.[/p],"[p]Und er hat immer Fleißaufgaben gehabt, damit ich auch mit Schusselfehlern eine Eins bekomme.[/p]",,,
Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night.,[p]Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night. ,"[p]Das Mondlicht spielte mit Wolken und Geäst, da lief Dräven durch die Nacht. ",,,
He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.,He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.[/p],"Lang schon suchte er vergeblich, doch war er sich heute gewiss: jemand ganz besonderes hält sich zwischen Farnen und Gestrüpp versteckt.[/p]",,,
"When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didnt think much of it.","[p]When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didnt think much of it. ","[p]Er dachte sich nichts dabei, als ihn neulich ein vertrauter Geruch zu einem Büschel Haare führte: Bronzen und so weich, wie sein eigner Schweif. ",,,
"But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?","But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?[/p]","Doch dann Spuren, die den seinen glichen, wo er noch nicht gewesen war. Würde er endlich seinesgleichen finden?[/p]",,,
"He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.","[p]He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.[/p]","[p]Bestimmt, denn der vertraute Duft war heute Nacht so stark, wie nie..[/p]",,,
When suddently: Was that chatter?,[p]When suddently: Was that chatter?[/p],[p]Plötzlich: war das Keckern?[/p],,,
His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look.,[p]His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look. ,[p]Seine Flügel raschelten vor Freude über die vertraute Stimme und Drävens Neugier war geweckt. ,,,
"A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend.","A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend.[/p]","Flatternd sprang er in Wipfel, um einen Blick auf seinen baldigen Freund zu erhaschen.[/p]",,,
But all he saw was a fox.,[p]But all he saw was a fox.[/p],[p]Doch er sah nichts als einen Fuchs.[/p],,,
He didnt even want to bother it anymore.,[p]He didnt even want to bother it anymore. ,[p]Er wollte sich dem Tier nicht einmal mehr nähern. ,,,
"It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots.","It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots. ","Es würde eh nur Kreischen vor Lachen über seine Flügel aus Blättern. Genau wie die Bäume sich geschüttelt haben über seine Pfoten, die keine Wurzeln sind. ",,,
"With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.","With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.",Wimmernd schlug Dräven seine Flügel auf und glitt davon zu seinem Lieblingsplatz am See. Zumindest bei seinem Spiegelbild war er nicht so allein.,,,
"It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","Dräven hätte fast nicht gemerkt, wie der Wald den Atem anhielt, als sich die Wolken teilten.",,,
"Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.","Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.",Nordlicht tanzte durch den Himmel und wurde zu Flügeln an einem schlanken Körper aus Sternenlicht und Wolken.,,,
The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down.,The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down.,"Der ganze Wald starrte ehrfürchtig in Augen aus Mondlicht, die vom Himmel herab blickten.",,,
Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,"Dräven war zu Tränen gerührt, als er in hinauf sah. Voller Trauer um dem Drachen, der von Wolken, Sternen und Mondlicht war.",,,
It must feel so lost in the universe. ,It must feel so lost in the universe. ,Er muss sich so verloren fühlen am Himmel.,,,
But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.,But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.,"Doch es waren Tränen der Freude. Denn es war das erste mal, dass Dräven ein anderes Viel-Wesen sah.",,,
"With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.","With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.[/p]",Wimmernd schlug Dräven seine Flügel auf und glitt davon zu seinem Lieblingsplatz am See. Vielleicht vermochte ihn sein Spiegelbild zu trösten.[/p],,,
"It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","[p]It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","[p]Dräven hätte fast nicht gemerkt, wie der Wald den Atem anhielt, als sich die Wolken teilten. ",,,
"Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.","Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.[/p]",Nordlicht tanzte durch den Himmel und wurde zu Flügeln an einem schlanken Körper aus Sternenlicht und Wolken.[/p],,,
The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down.,[p]The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down. ,"[p]Der ganze Wald sah ehrfürchtig zu Augen aus Mondlicht hinauf, die verträumt den Blick erwiederten. ",,,
Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,[p]Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,"[p]Dräven war zu Tränen gerührt, als er in hinauf sah. Voller Trauer um dem Drachen, der von Wolken, Sternen und Mondlicht war. ",,,
It must feel so lost in the universe. ,It must feel so lost in the universe.[/p],Er muss sich so verloren fühlen am Himmel.[/p],,,
But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.,[p]But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.[/p],"[p]Doch es waren Tränen der Freude. Denn es war das erste mal, dass Dräven ein anderes Viel-Wesen sah.[/p]",,,
Why do i still have this junk lying around? Its not like I want to do ju jutsu ever again. I just fucked it.,Why do i still have this junk lying around? Its not like I want to do ju jutsu ever again. I just fucked it.,"Boar, warum hängt hier noch dieser Müll? Ich hab Jui Jutsu einfach verkackt.",,,
I mean I did enjoy it while it lasted. Being able to properly hit people was great. ,I mean I did enjoy it while it lasted. Being able to properly hit people was great. ,Ich meine … ich hatte Spaß damals. Leute gut Schlagen können ist großartig.,,,
"It gave me the confidence to intimidate students, that were begging to get folded and - as I only once actually got to do that - it also was a great vent for anger. ","It gave me the confidence to intimidate students, that were begging to get folded and - as I only once actually got to do that - it also was a great vent for anger. ","Es gab mir Selbstvertrauen. Ich konnte Leute einschüchtern, wenn sie darum gebettelt haben aufs Maul zu bekommen und weil ich das nur einmal tatsächlich getan habe, war es auch ein super Ventil.",,,
@ -263,3 +272,31 @@ I mean next to nobody put in any effort. But Jojo did.,I mean next to nobody put
"When our Mr Funny then decided to ape her attempts instead of just minding his own, I pretty much exploded.","When our Mr Funny then decided to ape her attempts instead of just minding his own, I pretty much exploded.","Als unser Klassencloun sie dann nachäffen musste anstatt sich um seinen Scheiß zu kümmern, bin ich einfach eplodiert.",,,
"After this, we suddenly were besties. And my class finally started to just leave me be. ","After this, we suddenly were besties. And my class finally started to just leave me be. ",Danach hatte ich plötzlich eine beste Freundin und endlich meine Ruhe.,,,
Maybe because I for once was friends with another girl. Maybe because I scared them. Maybe both.,Maybe because I for once was friends with another girl. Maybe because I scared them. Maybe both.,"Vielleicht, weil ich nun auch mit einem Mädchen befreundet war. Vielleicht weil die Mobber plötzlich Angst vor mir hatten. Vermutlich beides.",,,
skip to end (hold),skip to end (hold),zum Ende springen (gedrückt halten),,,
,,,,,
"*USK-Kennzeichnung bezieht sich auf den Games for Family-Stand der Spielraum-Messe Dresden.
Die Kennzeichnung trifft nicht zwangsläufig auf das finale Spiel zu.","*USK-rating is of the Games for Family-booth on Spielraum-Messe Dresden.
Rating does not transfer to the final game.","*USK-Kennzeichnung bezieht sich auf den Games for Family-Stand der Spielraum-Messe Dresden.
Die Kennzeichnung überträgt sich nicht auf das finale Spiel.",,,
Starte die Demo!,Start the Demo!,Starte die Demo!,,,
Demo-intro-text,"#Frame of Mind
## A game of thoughts.
### Content Notes
This game is about mental health and conflicts,
that some adolesants may experience.
This demo will discuss eating-issues, mobbing, gender-roles, nudity amongst teenagers and fictional violence. There will be mild swearing.","#Frame of Mind
## Ein Gedanken-Spiel.
### Sensible Inhalte
In diesem Spiel geht es um mentale Gesundheit und Konflikte,
mit denen manche Jugendliche beim Aufwachsen konfrontiert werden.
In dieser Demo werden Probleme mit Essen, Mobbing und Geschlechter-Rollen sowie Nacktheit unter Jugendlichen und fiktionale Gewalt in Comics angesprochen. Dabei werden ein paar Schimpfworte verwendet.",,,
Childhood,Childhood,Kindheit,,,
voice Training,Stimmtechnik,Stimmtechnik,,,
Collect Memento,Collect Memento,Erinnerung einsammeln,,,
Order Thoughts,Order Thoughts,Gedanken sortieren,,,
listen again,listen again,erneut anhören,,,
Why does that story mean so much to me?,Why does that story mean so much to me?,Warum geht mir diese Geschichte so nah?,,,

1 keys en de es ja notes
155 He said I was gifted. He said I just didn’t need homework for good grades. She was always so worried. He said I was gifted. He said I just didn’t need homework for good grades. [p]She was always so worried: Er hat immer gesagt ich bin begabt, weil ich gute Noten auch ohne Hausaufgaben geschafft habe. [p]Sie war immer besorgt.
156 And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldn’t get me a B. ‘Lisa, you forgot your homework, Lisa why won’t you play with the other girls," And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldn’t get me a B. ‘Lisa, you forgot your homework, Lisa why won’t you play with the other girls, Und er hat immer Fleißaufgaben gehabt, damit ich auch mit Schusselfehlern eine Eins bekomme. “Lisa, deine Hausaufgaben!, Lisa, warum warst du heute nicht bei den Mädels draußen,"
157 Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night. "Lisa why didn’t Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.’ Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night. Lisa why didn’t Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.’[/p] Das Mondlicht spielte mit Wolken und Geäst, da lief Dräven durch die Nacht. "Lisa, warum hat dich Steffi nicht eingeladen, Lisa dies, Lisa das.”[/p]
158 He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket. But I was fine! She just wouldn’t listen. He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket. [p]But I was fine! She just wouldn’t listen.[/p] Er suchte lang schon und war gewiss: jemand ganz besonderes hält sich heute im Geäst versteckt. [p]Mir ging gut, okay? Als ob sie das je interessiert hätte.[/p]
159 When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it. Yes, I didn’t do homework, but my teachers didn’t mind it as much with me When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it. [p]Yes, I didn’t do homework, but my teachers didn’t mind it as much with me Er dachte sich nichts dabei, als ihn neulich ein vertrauter Geruch zu einem Büschel Haare führte: Bronzen und so weich, wie sein eigner Schweif. [p]Natürlich habe ich keine Hausaufgaben gemacht, aber das hat in der Schule bei mir auch niemand' interessiert,
160 But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind? - which the other kids wouldn’t shut up about. But like … But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind? , which the other kids wouldn’t shut up about. But like … Doch dann Spuren, die den seinen glichen, wo er noch nicht gewesen war. Würde er endlich jemand finden? außer meine Klasse vielleicht, aber wer interessiert sich schon für die?
161 He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight. they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks. He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight. they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks. Er war sich sicher, denn der vertraute Duft war heute Nacht so stark, wie nie. Vielleicht hätten die auch mal ein Buch in die Hand nehmen sollen statt sich darüber zu zerreißen, dass ich in der Pause lieber mit den Erwachsenen geredet habe.
167 It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots. He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket. It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots. He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.[/p] Es würde eh nur Kreischen vor Lachen über seine Flügel aus Blättern. Genau wie die Bäume sich geschüttelt haben über seine Pfoten, die keine Wurzeln sind. Lang schon suchte er vergeblich, doch war er sich heute gewiss: jemand ganz besonderes hält sich zwischen Farnen und Gestrüpp versteckt.[/p]
168 With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake. When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it. With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake. [p]When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it. Wimmernd schlug Dräven seine Flügel auf und glitt davon zu seinem Lieblingsplatz am See. Zumindest bei seinem Spiegelbild war er nicht so allein. [p]Er dachte sich nichts dabei, als ihn neulich ein vertrauter Geruch zu einem Büschel Haare führte: Bronzen und so weich, wie sein eigner Schweif.
169 It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind? It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?[/p] Dräven hätte fast nicht gemerkt, wie der Wald den Atem anhielt, als sich die Wolken teilten. Doch dann Spuren, die den seinen glichen, wo er noch nicht gewesen war. Würde er endlich seinesgleichen finden?[/p]
170 Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds. He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight. Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds. [p]He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.[/p] Nordlicht tanzte durch den Himmel und wurde zu Flügeln an einem schlanken Körper aus Sternenlicht und Wolken. [p]Bestimmt, denn der vertraute Duft war heute Nacht so stark, wie nie..[/p]
171 The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down. When suddently: Was that chatter? The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down. [p]When suddently: Was that chatter?[/p] Der ganze Wald starrte ehrfürchtig in Augen aus Mondlicht, die vom Himmel herab blickten. [p]Plötzlich: war das Keckern?[/p]
172 Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look. Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. [p]His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look. Dräven war zu Tränen gerührt, als er in hinauf sah. Voller Trauer um dem Drachen, der von Wolken, Sternen und Mondlicht war. [p]Seine Flügel raschelten vor Freude über die vertraute Stimme und Drävens Neugier war geweckt.
173 It must feel so lost in the universe. A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend. It must feel so lost in the universe. A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend.[/p] Er muss sich so verloren fühlen am Himmel. Flatternd sprang er in Wipfel, um einen Blick auf seinen baldigen Freund zu erhaschen.[/p]
174 But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds. But all he saw was a fox. But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds. [p]But all he saw was a fox.[/p] Doch es waren Tränen der Freude. Denn es war das erste mal, dass Dräven ein anderes Viel-Wesen sah. [p]Doch er sah nichts als einen Fuchs.[/p]
179 He was such a huge nerd. He studied math in his third semester and could talk for hours about his passion. Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds. He was such a huge nerd. He studied math in his third semester and could talk for hours about his passion. Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.[/p] Er war so ein Nerd. Er konnte so gut reden. Über Mathe. Er war in seinem dritten Semester und konnte stundenlang erzählen. Nordlicht tanzte durch den Himmel und wurde zu Flügeln an einem schlanken Körper aus Sternenlicht und Wolken.[/p]
180 Also: my math grades pretty much leaped for my final year in high shool thanks to him. The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down. Also: my math grades pretty much leaped for my final year in high shool thanks to him. [p]The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down. Und ich glaube mein Mathe-Abi war bestimmt drei Punkte besser durch ihn. [p]Der ganze Wald sah ehrfürchtig zu Augen aus Mondlicht hinauf, die verträumt den Blick erwiederten.
181 He also helped me so much with jui jitsu, as he properly floored me when I slipped up. Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. He also helped me so much with jui jitsu, as he properly floored me when I slipped up. [p]Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. Und ach bei Jui Jutsu … es hat mir so sehr geholfen, dass er mich einfach anständig hingelegt hat, wenn ich gefailed habe. [p]Dräven war zu Tränen gerührt, als er in hinauf sah. Voller Trauer um dem Drachen, der von Wolken, Sternen und Mondlicht war.
182 Also - unlike everyone else - he understood that I didn’t want people to mind my chest. It must feel so lost in the universe. Also - unlike everyone else - he understood that I didn’t want people to mind my chest. It must feel so lost in the universe.[/p] Und er war der einzige, der wirklich verstanden hat, dass mir egal war, ob Leute mir an die Brüste kommen. Er muss sich so verloren fühlen am Himmel.[/p]
183 So Fighting for wins with him was actually rewarding even tho more often than not I ended up having to tap out. But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds. So Fighting for wins with him was actually rewarding even tho more often than not I ended up having to tap out. [p]But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.[/p] Mit ihm war Kämpfen so gut – auch wenn ich üblicherweise diejenige war, die abschlagen musste und nicht er. [p]Doch es waren Tränen der Freude. Denn es war das erste mal, dass Dräven ein anderes Viel-Wesen sah.[/p]
184 We also had my first proper kiss. I thought I loved him. But now? Why do i still have this junk lying around? It’s not like I want to do ju jutsu ever again. I just fucked it. We also had my first proper kiss. I thought I loved him. But now? Why do i still have this junk lying around? It’s not like I want to do ju jutsu ever again. I just fucked it. Wir hatten auch meinen ersten richtigen Kuss. Ich war so verliebt, und jetzt? Boar, warum hängt hier noch dieser Müll? Ich hab Jui Jutsu einfach verkackt.
185 He was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual. I mean I did enjoy it while it lasted. Being able to properly hit people was great. He was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual. I mean I did enjoy it while it lasted. Being able to properly hit people was great. Es war so merkwürdig. Irgendwie noch hibbeliger und näher als so schon. Ich meine … ich hatte Spaß damals. Leute gut Schlagen können ist großartig.
186 We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs. It gave me the confidence to intimidate students, that were begging to get folded and - as I only once actually got to do that - it also was a great vent for anger. We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs. It gave me the confidence to intimidate students, that were begging to get folded and - as I only once actually got to do that - it also was a great vent for anger. Wir waren unterm Bett, haben meine geheime Comic-Kiste gelesen als ich keine Lust mehr auf Boden hatte und gesagt hab lass hoch gehen. Es gab mir Selbstvertrauen. Ich konnte Leute einschüchtern, wenn sie darum gebettelt haben aufs Maul zu bekommen und weil ich das nur einmal tatsächlich getan habe, war es auch ein super Ventil.
187 We had a play fight on my mattress. I’ve never seen him fight like this. I mean my tits just about killed me during warmup and the changing room really didn’t need mirrors - thank you I know my hips are fat and disgusting - but at least there was Lukas. We had a play fight on my mattress. I’ve never seen him fight like this. I mean my tits just about killed me during warmup and the changing room really didn’t need mirrors - thank you I know my hips are fat and disgusting - but at least there was Lukas. Wir haben auf meiner Matraze gekabbelt. Es war so … anders. Ich meine … meine Titten waren die Hölle beim aufwärmen und die Umkleide hat wirklich keinen Spiegel gebraucht. Vielen Dank, ich brauche keine Erinnerung an meinen fetten Arsch. Aber wenigstens hatte ich Lukas.
188 His fingers Curled across my Skin without grabbing me, like he would normally do. And he let me win He was such a huge nerd. He studied math in his third semester and could talk for hours about his passion. His fingers Curled across my Skin without grabbing me, like he would normally do. And he let me win He was such a huge nerd. He studied math in his third semester and could talk for hours about his passion. Seine Finger sind über meinen Körper geglitten ohne mich zu greifen - und er hat mich gewinnen lassen. Er war so ein Nerd. Er konnte so gut reden. Über Mathe. Er war in seinem dritten Semester und konnte stundenlang erzählen.
189 … with this smirk on his face. Also: my math grades pretty much leaped for my final year in high shool thanks to him. … with this smirk on his face. Also: my math grades pretty much leaped for my final year in high shool thanks to him. mig dieses Grinsen. Und ich glaube mein Mathe-Abi war bestimmt drei Punkte besser durch ihn.
190 I rolled over exhausted when suddently he sat on top of me, a pearl of sweat dropped from his nose on my throat. He also helped me so much with jui jitsu, as he properly floored me when I slipped up. I rolled over exhausted when suddently he sat on top of me, a pearl of sweat dropped from his nose on my throat. He also helped me so much with jui jitsu, as he properly floored me when I slipped up. Ich habe mich erschöpft zur Seite gerollt, als er plötzlich auf mir saß. Eine Perle Schweiß fiel von seiner Nase auf meinen Hals Und ach bei Jui Jutsu … es hat mir so sehr geholfen, dass er mich einfach anständig hingelegt hat, wenn ich gefailed habe.
191 He started undoing his shirt. Also - unlike everyone else - he understood that I didn’t want people to mind my chest. He started undoing his shirt. Also - unlike everyone else - he understood that I didn’t want people to mind my chest. Er hat sein Hemd auf gemacht. Und er war der einzige, der wirklich verstanden hat, dass mir egal war, ob Leute mir an die Brüste kommen.
192 Do you have condoms? So Fighting for wins with him was actually rewarding even tho more often than not I ended up having to tap out. Do you have condoms? So Fighting for wins with him was actually rewarding even tho more often than not I ended up having to tap out. Hast du Kondome? Mit ihm war Kämpfen so gut – auch wenn ich üblicherweise diejenige war, die abschlagen musste und nicht er.
193 Yes, of course everybody has Why did he ask that? We also had my first proper kiss. I thought I loved him. But now? Yes, of course everybody has Why did he ask that? We also had my first proper kiss. I thought I loved him. But now? Natürlich, jeder hat Kondome, warum hat er das gefragt? Wir hatten auch meinen ersten richtigen Kuss. Ich war so verliebt, und jetzt?
194 He was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual. He was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual. Es war so merkwürdig. Irgendwie noch hibbeliger und näher als so schon.
195 We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs. We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs. Wir waren unterm Bett, haben meine geheime Comic-Kiste gelesen als ich keine Lust mehr auf Boden hatte und gesagt hab lass hoch gehen.
196 We had a play fight on my mattress. I’ve never seen him fight like this. We had a play fight on my mattress. I’ve never seen him fight like this. Wir haben auf meiner Matraze gekabbelt. Es war so … anders.
197 His fingers Curled across my Skin without grabbing me, like he would normally do. And he let me win His fingers Curled across my Skin without grabbing me, like he would normally do. And he let me win Seine Finger sind über meinen Körper geglitten ohne mich zu greifen - und er hat mich gewinnen lassen.
198 … with this smirk on his face. … with this smirk on his face. mig dieses Grinsen.
199 I rolled over exhausted when suddently he sat on top of me, a pearl of sweat dropped from his nose on my throat. I rolled over exhausted when suddently he sat on top of me, a pearl of sweat dropped from his nose on my throat. Ich habe mich erschöpft zur Seite gerollt, als er plötzlich auf mir saß. Eine Perle Schweiß fiel von seiner Nase auf meinen Hals
200 He started undoing his shirt. He started undoing his shirt. Er hat sein Hemd auf gemacht.
201 Do you have condoms? Do you have condoms? Hast du Kondome?
202 Yes, of course everybody has Why did he ask that? Yes, of course everybody has Why did he ask that? Natürlich, jeder hat Kondome, warum hat er das gefragt?
203 I saw my body lying on the bed, getting undressed. I was drifting away, towards the stars. I saw my body lying on the bed, getting undressed. I was drifting away, towards the stars. Ich habe gesehen, wie mein Körper entkleidet wurde. Ich war schwerelos zwischen den Sternen.
204 My body didn’t move. It didn’t say a word when the butterflies tried to escape from it’s stomach as he kissed it. My body didn’t move. It didn’t say a word when the butterflies tried to escape from it’s stomach as he kissed it. Mein Körper hat sich nicht bewegt. Mein Mund hat nichts gesagt, als die Schmetterlinge aus meinem Bauch ausbrechen wollten, weil der geküsst wurde.
205 I … observed him from afar. He … didn’t seem to notice, that I had left. I … observed him from afar. He … didn’t seem to notice, that I had left. Ich habe Lukas von Weitem beobachtet. Ihm ist nicht aufgefallen, dass ich nicht mehr da war.
206 That I didn’t return to kiss him good bye. That I didn’t hug him when he went home. That I didn’t return to kiss him good bye. That I didn’t hug him when he went home. Dass ich ihm keinen Abschiedskuss gegeben habe. Dass ich ihn an der Tür nicht umarmt habe.
207 My hands knocked on my brother’s door. He let me lie on his carpet. My hands knocked on my brother’s door. He let me lie on his carpet. Meine Hände Klopften an Fabis tür. Ich durfte auf seinem Teppich liegen.
208 I slowly returned. I slowly returned. Langsam bin ich zurück gekehrt.
209 "How did it go?, Fabian asked. "How did it go?, Fabian asked. “Wie wars?”, fragte mein Bruder.
210 "It was moist”, I said. "It was moist”, I said. “Feucht?”, frgte ich.
211 “That usually helps.” “That usually helps.” “Das hilft."
212 He laughed awkwardly. I just wanted to also laugh, but curled into a ball and cried. He laughed awkwardly. I just wanted to also laugh, but curled into a ball and cried. Er lachte peinlich berührt. Ich wollte auch lachen, aber ich habe mich zusammen gerollt und geweint.
213 It took him a while to say something. “I … you … it’s fine Lisa. I know it hurts the first time.” It took him a while to say something. “I … you … it’s fine Lisa. I know it hurts the first time.” Er hat eine Weile gebraucht um etwas zu sagen. “Ich … du … Lisa, es ist okay. Ich weiß das erste mal tut weh."
214 He gently stroked the back I was curling towards him. He gently stroked the back I was curling towards him. Sanft streichelte er den Rücken, den ich ihm hin hielt.
215 That was good. He was a sweet angel. Why must he be so bad at comforting? That was good. He was a sweet angel. Why must he be so bad at comforting? Das war gut. Fabi ist so gut zu mir. Warum muss er so schlecht im Trösten sein?
216 My secret comic stash. I remember playing Que-Men with the boys. My secret comic stash. I remember playing Que-Men with the boys. Meine geheime Comic-Kiste. Wir hatten damals mit den Jungs so viel Que-Men gespielt.
217 I had a voice for every character in that comic. But more often than not I played him: Agent Q. I had a voice for every character in that comic. But more often than not I played him: Agent Q. Ich hatte eine Stimme für jeden Charakter in diesem Comic. Am liebsten aber war ich er: Agend Clue.
218 Going under the radar, putting in precise work to save the world. Going under the radar, putting in precise work to save the world. Mit chirurgischer Präzision im Verborgenen arbeiten, um die Welt zu retten.
219 Not having to deal with being a girl. Not having to deal with being a girl. Kein Mädchen sein müssen.
220 Boys were so much easier. They like cars, bikes, guns and agents. Boys were so much easier. They like cars, bikes, guns and agents. Jungs sind so viel einfacher. Sie mögen Autos, Motorräder, Waffen und Agenten.
221 They don’t talk behind your back. They don’t think everything is about relationships. They don’t talk behind your back. They don’t think everything is about relationships. Jungs reden nicht hinter deinem Rücken. Jungs denken nicht alles dreht sich um Beziehungen.
222 Girls don’t get that. I knew they talked behind my back about me only “pretending” to like boy stuff, so I’d get laid Girls don’t get that. I knew they talked behind my back about me only “pretending” to like boy stuff, so I’d get laid Mädchen verstehen das nicht. Ich weiß sie haben über mich gelästert. Dass ich Jungs Kram nur gemocht hätte, um jemanden ins Bett zu kriegen.
223 … I mean, maybe they were right? … I mean, maybe they were right? … ich meine, vielleicht war was dran?
224 Like I won’t deny I was probably the first girl in my class to see a dick. Like I won’t deny I was probably the first girl in my class to see a dick. Ich hab vermutlich als erstes Mädchen meiner Stufe einen Schwanz gesehen.
225 But like - that’s what the boys do, right? But like - that’s what the boys do, right? Aber das machen Jungs halt miteinander, nich?
226 At least it has gotten better after me and Jojo became friends. At least it has gotten better after me and Jojo became friends. Zumindest hat es sich gebessert, nachdem Jojo und ich Freundinnen wurden.
227 I still remember how that happend. I did a voice acting workshop in art class. I still remember how that happend. I did a voice acting workshop in art class. Die Geschichte ist großartig. Ich durfte in Kunst einen Vortag über Voice Acting halten.
228 Being allowed to share my technique in front of everyone was just :D Being allowed to share my technique in front of everyone was just :D Meine Technik mit allen teilen können war einfach nur :D
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302