diff --git a/src/internationalisation.csv b/src/internationalisation.csv index faf3b64..734623f 100644 --- a/src/internationalisation.csv +++ b/src/internationalisation.csv @@ -155,7 +155,7 @@ I never put in much effort for homework ,I never put in much effort for homework but at least I get good grades.,but at least I get good grades.,aber zumindest waren meine Noten gut.,,, my peers were upset about that.,my peers were upset about that.,meine Klasse war deswegen sauer.,,, I like my teachers more than my classmates ,I like my teachers more than my classmates ,"Ich komm mit meinen Lehrern besser klar, als mit meiner Klasse.",,, -doing voluntary social service at my school would be great.,doing voluntary social service at my school would be great.,vielleicht sollte ich ein FSJ nach dem Stidum machen,,, +doing voluntary social service at my school would be great.,doing voluntary social service at my school would be great.,vielleicht sollte ich ein FSJ vor dem Stidum machen,,, maybe I want to become a teacher.,maybe I want to become a teacher.,vielleicht sollte ich Lehrerin werden.,,, I can put ages into things I enjoy ,I can put ages into things I enjoy ,"Ich versinke in Dingen, die mir Freude machen",,, my mother would be worried about that,my mother would be worried about that,meiner Mutter macht das Sorgen.,,, @@ -167,8 +167,8 @@ I like boy stuff ,I like boy stuff ,Ich mag Jugns Kram,,, yet they think I'm just pretending,yet they think I'm just pretending,aber die denken ich tu einfach nur so.,,, and girls don't get that.,and girls don't get that.,und Mädchen verstehen das einfach nicht!,,, "When Jojo got teased for trying, I pretty much exploded","When Jojo got teased for trying, I pretty much exploded","Ich bin ausgerastet, weil Jojo für ihre Mühe gemobbt wurde",,, -"I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","Ich würde nichts daran ändern wollen, selbst wenn das besser für mich wäre",,, -I will always stand up for the good intended,I will always stand up for the good intended,"Ich werde immer Menschen verteidigen, die das richtige machen wollen",,, +"I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","I wouldn't have it any other way, even if it was for my own good","das würde ich nicht aufgeben, selbst wenn das mir helfen würde.",,, +I will always stand up for the good intended,I will always stand up for the good intended,"ich werde immer für Menschen einstehen, die das Richtige wollen!",,, I stopped doing Jui Jitsu.,I stopped doing Jui Jitsu.,Ich habe mit Jui Jutsu aufgehört,,, My body just didn't feel right,My body just didn't feel right,mein Körper hat sich falsch anfefühlt,,, I just hate being treated like a girl,I just hate being treated like a girl,Ich hasse es wie ein Mädchen behandelt zu werden,,, @@ -179,41 +179,50 @@ and that’s a great vent.,and that’s a great vent.,ich kann da gut Frust abla I was wet so I must have been into it,I was wet so I must have been into it,"Ich war feucht, also habs ich so gewollt.",,,This line on itself should seem like a intrusive thought on it’s own without the contect above. "Lukas jumped me, he didn't even explain a thing or ask consent. I was confused and paralised, so ","Lukas jumped me, he didn't even explain a thing or ask consent. I was confused and paralised, so ","Lukas hat mich überrumpelt, er hat nichts erklärt oder überhaupt gefragt, was ich wollte. Ich war im Moment nicht mehr ich selbst und",,,It is very crucial that this sentence and the next line form a complete sentence I didn’t say stop.,I didn’t say stop.,Ich habe nicht Stopp gesagt.,,,This line on itself should seem like a intrusive thought on it’s own without the contect above. -"Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club. other.","Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club.","Nahw, meine gute alte Maske. Ich habe so schöne Erinnerungen an die Theater-AG.",,, -"I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","Ich hab den ganzen Nachmittag geübt, wochenlang. Mein Bett eine große Beühne.",,, -"my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. ","my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. ","Es gab so oft Zoff, weil mich meine Mutter immer wieder zum Essen rufen musste.",,, -I just … didn’t like the interruptions. We both were often mad at each other.,I just … didn’t like the interruptions. We both were often mad at each other.,Ich konnte die Unterbrechnungen einfach nicht ab. Wir haben uns so oft deswegen gestritten,,, -Dinner was difficult. ,Dinner was difficult. ,Abendbrot war die Hölle.,,, -"I just couldn’t bring myself to eat, because I couldn’t deal with the bread and my mom.","I just couldn’t bring myself to eat, because I couldn’t deal with the bread and my mom.","Ich weiß nicht, was mich mehr gestört hat: das Brot oder Mom.",,, -She was always so worried.,She was always so worried.,Sie war immer besorgt.,,, -" ‘Lisa, you forgot your homework, Lisa why won’t you play with the other girls,"""," ‘Lisa, you forgot your homework, Lisa why won’t you play with the other girls,""","“Lisa, deine Hausaufgaben!, Lisa, warum warst du heute nicht bei den Mädels draußen,""",,, -"""Lisa why didn’t Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.’","""Lisa why didn’t Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.’","""Lisa, warum hat dich Steffi nicht eingeladen, Lisa dies, Lisa das.”",,, -But I was fine! She just wouldn’t listen.,But I was fine! She just wouldn’t listen.,"Mir ging gut, okay? Als ob sie das je interessiert hätte.",,, -"Yes, I didn’t do homework, but my teachers didn’t mind it as much with me ","Yes, I didn’t do homework, but my teachers didn’t mind it as much with me ","Natürlich habe ich keine Hausaufgaben gemacht, aber das hat in der Schule bei mir auch niemand' interessiert,",,, -- which the other kids wouldn’t shut up about. But like … ,- which the other kids wouldn’t shut up about. But like … ,"außer meine Klasse vielleicht, aber wer interessiert sich schon für die?",,, -they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks.,they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks.,"Vielleicht hätten die auch mal ein Buch in die Hand nehmen sollen statt sich darüber zu zerreißen, dass ich in der Pause lieber mit den Erwachsenen geredet habe.",,, -But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say. ,But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say. ,Immerhin konnte man mit denen reden und haben auch was erzählt.,,, -Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.,Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.,"Herr Thomas hat mich vermutlich besser verstanden, als meine eigene Mutter.",,, -He said I was gifted. He said I just didn’t need homework for good grades.,He said I was gifted. He said I just didn’t need homework for good grades.,"Er hat immer gesagt ich bin begabt, weil ich gute Noten auch ohne Hausaufgaben geschafft habe.",,, -And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldn’t get me a B.,And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldn’t get me a B.,"Und er hat immer Fleißaufgaben gehabt, damit ich auch mit Schusselfehlern eine Eins bekomme.",,, -Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night.,Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night.,"Das Mondlicht spielte mit Wolken und Geäst, da lief Dräven durch die Nacht.",,, -He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.,He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.,Er suchte lang schon und war gewiss: jemand ganz besonderes hält sich heute im Geäst versteckt.,,, -"When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it.","When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it.","Er dachte sich nichts dabei, als ihn neulich ein vertrauter Geruch zu einem Büschel Haare führte: Bronzen und so weich, wie sein eigner Schweif.",,, -"But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?","But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?","Doch dann Spuren, die den seinen glichen, wo er noch nicht gewesen war. Würde er endlich jemand finden?",,, -"He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.","He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.","Er war sich sicher, denn der vertraute Duft war heute Nacht so stark, wie nie.",,, -When suddently: Was that chatter? ,When suddently: Was that chatter? ,Plötzlich: war das Keckern?,,, -His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look.,His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look.,Vor Freude über die vertraute Stimme raschelten seine Flügel und Drävens Neugier war geweckt.,,, -"A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend.","A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend."," Pfoten und Flügel brachten ihn in die Wipfel, sodass er einen Blick auf seinen baldigen Freund erhaschen konnte.",,, -But all he saw was a fox.,But all he saw was a fox.,Doch er sah nichts als einen Fuchs.,,, -He didn’t even want to bother it anymore.,He didn’t even want to bother it anymore.,Er wollte sich dem Tier nicht einmal mehr nähern.,,, -"It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots.","It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots.","Es würde eh nur Kreischen vor Lachen über seine Flügel aus Blättern. Genau wie die Bäume sich geschüttelt haben über seine Pfoten, die keine Wurzeln sind.",,, -"With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.","With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.",Wimmernd schlug Dräven seine Flügel auf und glitt davon zu seinem Lieblingsplatz am See. Zumindest bei seinem Spiegelbild war er nicht so allein.,,, -"It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","Dräven hätte fast nicht gemerkt, wie der Wald den Atem anhielt, als sich die Wolken teilten.",,, -"Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.","Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.",Nordlicht tanzte durch den Himmel und wurde zu Flügeln an einem schlanken Körper aus Sternenlicht und Wolken.,,, -The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down.,The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down.,"Der ganze Wald starrte ehrfürchtig in Augen aus Mondlicht, die vom Himmel herab blickten.",,, -Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,"Dräven war zu Tränen gerührt, als er in hinauf sah. Voller Trauer um dem Drachen, der von Wolken, Sternen und Mondlicht war.",,, -It must feel so lost in the universe. ,It must feel so lost in the universe. ,Er muss sich so verloren fühlen am Himmel.,,, -But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.,But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.,"Doch es waren Tränen der Freude. Denn es war das erste mal, dass Dräven ein anderes Viel-Wesen sah.",,, +I feel like I am not from of this world,I feel like I am not from of this world,Ich fühl mich wie von einer anderen Welt,,, +I like being unique like that,I like being unique like that,ich mag es so besonders zu sein.,,, +I am thankful for the few friends that get me,I am thankful for the few friends that get me,"gut, dass ich ein paar Freunde habe, die das verstehen.",,, +I fear being rejected,I fear being rejected,"Ich habe Angst, ausgeschlossen zu werden",,, +that makes it hard to find friends,that makes it hard to find friends,darum fällt mir Freunde finden schwer.,,, +I'm afraid I will just get laughed at,I'm afraid I will just get laughed at,"was, wenn ich deswegen ausgelacht werde?",,, +I am just too many things at once,I am just too many things at once,Ich bin zu viel gleichzeitig.,,, +it is just so overwhealming for me,it is just so overwhealming for me,das ist einfach überfordernd für mich.,,, +this is just too much for others,this is just too much for others,das ist einfach überfordernd für andere.,,, +"[p]Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club. ","Oh, my old mask. I have so many good memories about theatre club.","[p]Nahw, meine gute alte Maske. Ich habe so schöne Erinnerungen an die Theater-AG. ",,, +"I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","I would stand on my bed for entire afternoons, weeks on end, practicing my lines. Pretending to be on the big stage ... ","Ich hab den ganzen Nachmittag geübt, wochenlang. Mein Bett eine große Bühne. ",,, +"my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. ","my mom would get mad at me, when she had to call me three or four times for dinner. [/p]","Es gab so oft Zoff, weil mich meine Mutter immer wieder zum Essen rufen musste.[/p]",,, +I just … didn’t like the interruptions. We both were often mad at each other.,[p]I just … didn’t like the interruptions. We both were often mad at each other.[/p],[p]Ich konnte die Unterbrechnungen einfach nicht ab. Wir haben uns so oft deswegen gestritten.[/p],,, +Dinner was difficult. ,[p]Dinner was difficult. ,[p]Abendbrot war die Hölle. ,,, +"I just couldn’t bring myself to eat, because I couldn’t deal with the bread and my mom.","I just couldn’t bring myself to eat, because I couldn’t deal with the bread and my mom.[/p]","Ich weiß nicht, was mich mehr gestört hat: das Brot oder Mom.[/p]",,, +She was always so worried.,[p]She was always so worried: ,[p]Sie war immer besorgt. ,,, +" ‘Lisa, you forgot your homework, Lisa why won’t you play with the other girls,""","‘Lisa, you forgot your homework, Lisa why won’t you play with the other girls, ","“Lisa, deine Hausaufgaben!, Lisa, warum warst du heute nicht bei den Mädels draußen,"" ",,, +"""Lisa why didn’t Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.’","Lisa why didn’t Steffi invite you to her birthday, Lisa this, Lisa that.’[/p]","""Lisa, warum hat dich Steffi nicht eingeladen, Lisa dies, Lisa das.”[/p]",,, +But I was fine! She just wouldn’t listen.,[p]But I was fine! She just wouldn’t listen.[/p],"[p]Mir ging gut, okay? Als ob sie das je interessiert hätte.[/p]",,, +"Yes, I didn’t do homework, but my teachers didn’t mind it as much with me ","[p]Yes, I didn’t do homework, but my teachers didn’t mind it as much with me ","[p]Natürlich habe ich keine Hausaufgaben gemacht, aber das hat in der Schule bei mir auch niemand' interessiert, ",,, +- which the other kids wouldn’t shut up about. But like … ,", which the other kids wouldn’t shut up about. But like … ","außer meine Klasse vielleicht, aber wer interessiert sich schon für die? ",,, +they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks.,they also made fun of me reading school books and talking to my teachers during breaks. ,"Vielleicht hätten die auch mal ein Buch in die Hand nehmen sollen statt sich darüber zu zerreißen, dass ich in der Pause lieber mit den Erwachsenen geredet habe. ",,, +But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say. ,But at least I could fucking talk to teachers and they had stuff to say.[/p],Immerhin konnte man mit denen reden und haben auch was erzählt.[/p],,, +Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.,[p]Mr Thomas probably even understood me better than my own mom.[/p],"[p]Herr Thomas hat mich vermutlich besser verstanden, als meine eigene Mutter.[/p]",,, +He said I was gifted. He said I just didn’t need homework for good grades.,[p]He said I was gifted. He said I just didn’t need homework for good grades.[/p],"[p]Er hat immer gesagt ich bin begabt, weil ich gute Noten auch ohne Hausaufgaben geschafft habe.[/p]",,, +And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldn’t get me a B.,[p]And he also made sure to always include extra credits. So my silly slip-ups wouldn’t get me a B.[/p],"[p]Und er hat immer Fleißaufgaben gehabt, damit ich auch mit Schusselfehlern eine Eins bekomme.[/p]",,, +Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night.,[p]Moonlight trickled down trough clouds and twigs as Dräven tapped trough the night. ,"[p]Das Mondlicht spielte mit Wolken und Geäst, da lief Dräven durch die Nacht. ",,, +He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.,He had been searching for a while and he knew a special someone must be hiding in the thicket.[/p],"Lang schon suchte er vergeblich, doch war er sich heute gewiss: jemand ganz besonderes hält sich zwischen Farnen und Gestrüpp versteckt.[/p]",,, +"When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it.","[p]When a familiar smell first led him to a few bronce hairs as fluffy as his tail, he didn’t think much of it. ","[p]Er dachte sich nichts dabei, als ihn neulich ein vertrauter Geruch zu einem Büschel Haare führte: Bronzen und so weich, wie sein eigner Schweif. ",,, +"But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?","But then he saw paw-prints, that matched his own where he had not been. Would he finally find someone of his kind?[/p]","Doch dann Spuren, die den seinen glichen, wo er noch nicht gewesen war. Würde er endlich seinesgleichen finden?[/p]",,, +"He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.","[p]He was sure of it, as the familiar scent has never been stronger than tonight.[/p]","[p]Bestimmt, denn der vertraute Duft war heute Nacht so stark, wie nie..[/p]",,, +When suddently: Was that chatter?,[p]When suddently: Was that chatter?[/p],[p]Plötzlich: war das Keckern?[/p],,, +His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look.,[p]His wings rustled with joy over the familiar voice and Dräven decided to get a better look. ,[p]Seine Flügel raschelten vor Freude über die vertraute Stimme und Drävens Neugier war geweckt. ,,, +"A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend.","A few flaps and leaps brought him up a tree, to get a glimpse of his soon to be friend.[/p]","Flatternd sprang er in Wipfel, um einen Blick auf seinen baldigen Freund zu erhaschen.[/p]",,, +But all he saw was a fox.,[p]But all he saw was a fox.[/p],[p]Doch er sah nichts als einen Fuchs.[/p],,, +He didn’t even want to bother it anymore.,[p]He didn’t even want to bother it anymore. ,[p]Er wollte sich dem Tier nicht einmal mehr nähern. ,,, +"It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots.","It would just scream and laugh at his wings of leafs, just like the trees crackled at his paws, that were no roots. ","Es würde eh nur Kreischen vor Lachen über seine Flügel aus Blättern. Genau wie die Bäume sich geschüttelt haben über seine Pfoten, die keine Wurzeln sind. ",,, +"With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.","With a small whimper, Dräven spread his wings, and slid away to at least find comfort by seeing his reflection in the nearby lake.[/p]",Wimmernd schlug Dräven seine Flügel auf und glitt davon zu seinem Lieblingsplatz am See. Vielleicht vermochte ihn sein Spiegelbild zu trösten.[/p],,, +"It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","[p]It took him a while to notice, how there was a sudden silence when the clouds broke: ","[p]Dräven hätte fast nicht gemerkt, wie der Wald den Atem anhielt, als sich die Wolken teilten. ",,, +"Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.","Northern lights danced trough the sky to form wings, that met at a sleak body made of stars and clouds.[/p]",Nordlicht tanzte durch den Himmel und wurde zu Flügeln an einem schlanken Körper aus Sternenlicht und Wolken.[/p],,, +The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down.,[p]The whole forest held its breath as it stared into eyes of moonlight gazing down. ,"[p]Der ganze Wald sah ehrfürchtig zu Augen aus Mondlicht hinauf, die verträumt den Blick erwiederten. ",,, +Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,[p]Dräven was moved to tears when he gazed back at it. He was sad for the dragon that was of the moon and the stars and the skies. ,"[p]Dräven war zu Tränen gerührt, als er in hinauf sah. Voller Trauer um dem Drachen, der von Wolken, Sternen und Mondlicht war. ",,, +It must feel so lost in the universe. ,It must feel so lost in the universe.[/p],Er muss sich so verloren fühlen am Himmel.[/p],,, +But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.,[p]But his tears were of joy: It was the first time Dräven saw another creature of many kinds.[/p],"[p]Doch es waren Tränen der Freude. Denn es war das erste mal, dass Dräven ein anderes Viel-Wesen sah.[/p]",,, Why do i still have this junk lying around? It’s not like I want to do ju jutsu ever again. I just fucked it.,Why do i still have this junk lying around? It’s not like I want to do ju jutsu ever again. I just fucked it.,"Boar, warum hängt hier noch dieser Müll? Ich hab Jui Jutsu einfach verkackt.",,, I mean I did enjoy it while it lasted. Being able to properly hit people was great. ,I mean I did enjoy it while it lasted. Being able to properly hit people was great. ,Ich meine … ich hatte Spaß damals. Leute gut Schlagen können ist großartig.,,, "It gave me the confidence to intimidate students, that were begging to get folded and - as I only once actually got to do that - it also was a great vent for anger. ","It gave me the confidence to intimidate students, that were begging to get folded and - as I only once actually got to do that - it also was a great vent for anger. ","Es gab mir Selbstvertrauen. Ich konnte Leute einschüchtern, wenn sie darum gebettelt haben aufs Maul zu bekommen und weil ich das nur einmal tatsächlich getan habe, war es auch ein super Ventil.",,, @@ -263,3 +272,31 @@ I mean next to nobody put in any effort. But Jojo did.,I mean next to nobody put "When our Mr Funny then decided to ape her attempts instead of just minding his own, I pretty much exploded.","When our Mr Funny then decided to ape her attempts instead of just minding his own, I pretty much exploded.","Als unser Klassencloun sie dann nachäffen musste anstatt sich um seinen Scheiß zu kümmern, bin ich einfach eplodiert.",,, "After this, we suddenly were besties. And my class finally started to just leave me be. ","After this, we suddenly were besties. And my class finally started to just leave me be. ",Danach hatte ich plötzlich eine beste Freundin und endlich meine Ruhe.,,, Maybe because I for once was friends with another girl. Maybe because I scared them. Maybe both.,Maybe because I for once was friends with another girl. Maybe because I scared them. Maybe both.,"Vielleicht, weil ich nun auch mit einem Mädchen befreundet war. Vielleicht weil die Mobber plötzlich Angst vor mir hatten. Vermutlich beides.",,, +skip to end (hold),skip to end (hold),zum Ende springen (gedrückt halten),,, +,,,,, +"*USK-Kennzeichnung bezieht sich auf den Games for Family-Stand der Spielraum-Messe Dresden. +Die Kennzeichnung trifft nicht zwangsläufig auf das finale Spiel zu.","*USK-rating is of the Games for Family-booth on Spielraum-Messe Dresden. +Rating does not transfer to the final game.","*USK-Kennzeichnung bezieht sich auf den Games for Family-Stand der Spielraum-Messe Dresden. +Die Kennzeichnung überträgt sich nicht auf das finale Spiel.",,, +Starte die Demo!,Start the Demo!,Starte die Demo!,,, +Demo-intro-text,"#Frame of Mind +## A game of thoughts. + +### Content Notes +This game is about mental health and conflicts, +that some adolesants may experience. + +This demo will discuss eating-issues, mobbing, gender-roles, nudity amongst teenagers and fictional violence. There will be mild swearing.","#Frame of Mind +## Ein Gedanken-Spiel. + +### Sensible Inhalte +In diesem Spiel geht es um mentale Gesundheit und Konflikte, +mit denen manche Jugendliche beim Aufwachsen konfrontiert werden. + +In dieser Demo werden Probleme mit Essen, Mobbing und Geschlechter-Rollen sowie Nacktheit unter Jugendlichen und fiktionale Gewalt in Comics angesprochen. Dabei werden ein paar Schimpfworte verwendet.",,, +Childhood,Childhood,Kindheit,,, +voice Training,Stimmtechnik,Stimmtechnik,,, +Collect Memento,Collect Memento,Erinnerung einsammeln,,, +Order Thoughts,Order Thoughts,Gedanken sortieren,,, +listen again,listen again,erneut anhören,,, +Why does that story mean so much to me?,Why does that story mean so much to me?,Warum geht mir diese Geschichte so nah?,,, diff --git a/src/internationalisation.de.translation b/src/internationalisation.de.translation index a128d54..7952a00 100644 Binary files a/src/internationalisation.de.translation and b/src/internationalisation.de.translation differ diff --git a/src/internationalisation.en.translation b/src/internationalisation.en.translation index 3faae76..84ccf2f 100644 Binary files a/src/internationalisation.en.translation and b/src/internationalisation.en.translation differ diff --git a/src/internationalisation.es.translation b/src/internationalisation.es.translation index 3422f3f..9d16d91 100644 Binary files a/src/internationalisation.es.translation and b/src/internationalisation.es.translation differ diff --git a/src/internationalisation.ja.translation b/src/internationalisation.ja.translation index 0049d98..67275b2 100644 Binary files a/src/internationalisation.ja.translation and b/src/internationalisation.ja.translation differ diff --git a/src/internationalisation.notes.translation b/src/internationalisation.notes.translation index 6ccd56b..400f7bd 100644 Binary files a/src/internationalisation.notes.translation and b/src/internationalisation.notes.translation differ