diff --git a/src/internationalisation.csv b/src/internationalisation.csv index 3305922..f6f5693 100644 --- a/src/internationalisation.csv +++ b/src/internationalisation.csv @@ -320,35 +320,39 @@ skip scene,skip scene,Szene überspringen,,, continue,continue,Fotfahren,,, keep reading,keep reading,weiterhin lesen,,, quit,Quit,Beenden,,, -Thanks for Playing the Demo!,Thanks for playing the demo!,Vielen Danke fürs Demo spielen!,,, -We hope you are looking forward to finding a better frame of mind. ,We hope you are looking forward to finding a better Frame of Mind. ,Wir hoffen das ihr euch auf darauf freut eine besseren Frame of Mind zu finden. ,,, -Frame of mind is made by betalars.,Frame of Mind is made by betalars.,Frame of Mind wurde von betalars entwickelt. ,,, -"They were suppored by: -Adrian Schmid, April and somebody that I used to know - programming -Jas Arianna and Newt - voice acting -STTLE - OST -Linh Vu, polynormal games - producing and publishing","They were supported by: -Adrian Schmid, April and somebody that I used to know - programming -Jas Arianna and Newt - voice acting -STTLE - OST -Dieu Linh Vu, Polynormal Games - producing, publishing and marketing","Dey wurde unterstützt von: -Adrian Schmid, April and somebody that I used to know - Programmierung -Jas Arianna and Newt - Synchronisation -STTLE - OST -Dieu Linh Vu, Polynormal Games - Producing, Publishing und Marketing",,, -Frame of Mind was created in godot 4. ,Frame of Mind was created in Godot 4. ,Frame of Mind wurde in Godot 4 erstellt.,,, -"Special thanks to: -nase, Jenny, nek0, map-c, Svenja, caesey, Milo, Francis, Christoph, -the R42 Games Accellerator and to the contributers of blender, godot and inkscape.","Special thanks to: -nase, Jenny, nek0, map-c, Svenja, caesey, Milo, Francis, Christoph, -the R42 Games Accellerator and to the contributers of Blender, Godot and Inkscape.","Speziellen Dank an: -nase, Jenny, nek0, map-c, Svenja, caesey, Milo, Francis, Christoph, -dem R42 Games Accellerator und den Mitwirkenden von Blender, Godot und Inkscape.",,, -frame of mind is would not have been possible without purple sloth games. ,Frame of Mind would not have been possible without Purple Sloth Studios. ,Frame of Mind wäre nicht möglich gewesen ohne Purple Sloth Studios. ,,, +Thanks for Playing the Demo!,Thanks for playing the demo!,Vielen Dank für’s Demo spielen!,,, +We hope you are looking forward to finding a better frame of mind. ,We hope you are looking forward to finding a better Frame of Mind. ,Wir hoffen ihr freut euch darauf dieses Gedankenspiel weiter zu erkunden.,,, +demo-credits,"Frame of Mind is made by betalars. + +They were supported by: +Adrian Schmid, April and somebody that I used to know – Programming +Jas Arianna and Newt – Voice Acting +STTLE – OST +Dieu Linh Vu, Polynormal Games - Producing, Publishing and Marketing + +Frame of Mind was created in Godot 4. + +Special thanks to: nase, Jenny, nek0, map-c, Svenja, caesey, Milo, Francis, Christoph, +the R42 Games Accellerator and to the contributers of blender, godot and inkscape. + +Frame of mind is would not have been possible without purple sloth games.","Frame of Mind ist made by betalars. + +Dey wurde unterstützt von: +Adrian Schmid, April und einer Person, die ich mal kannte – Programmierung +Jas Arianna and Newt – Voice Acting +STTLE – OST +Dieu Linh Vu, Polynormal Games - Producing, Publishing und Marketing + +Frame of Mind wurde mit Godot 4 entwickelt. + +Besonderen Dank an: nase, Jenny, nek0, map-c, Svenja, caesey, Milo, Francis, Christoph, +den R42 Games Accellerator und an die Mitwirkenden von blender, godot und inkscape. + +Frame of mind wäre nicht möglich gewesen ohne Purple Sloth Studios. ",,, +Quit,Quit,Beenden,,, These Creative Commons pojects made frame of mind possible.,These Creative Commons pojects made Frame of Mind possible.,Diese Creative Commons Projekte haben Frame of Mind möglich gemacht. ,,, -combine cards to order your thoughts.,Combine cards to order your thoughts.,Kombiniere Karten um deine Gedanken zu sortieren.,,, -You have collected half of the mementos. ,You have collected half of the mementos. ,Du hast die Hälfte der Erinnerungen gefunden. ,,, -"You can move on, but may not have understood Lisa. ","You can move on, but may not have understood Lisa. ","Du kannst weitermachen, aber hast vermutlich Lisa nicht ganz verstanden. ",,, +Wishlist for a better frame of mind,Wishlist for a better frame of mind,Wishlisten für ein besseres Frame of Mind,,, +"You can move on, but you may not have understood Lisa.","You can move on, but may not have understood Lisa. ","Du kannst weitermachen, aber hast vermutlich Lisa nicht ganz verstanden. ",,, "You may leave the room, but Lisa only agrees with %d of the %d connections.","You may leave the room, but Lisa only agrees with %d of the %d connections.","Du kannst das Zimmer verlassen, aber Lisa stimmt dir nur in %d von %d Verbindungen zu.",,, Lisa would like you to leave her room and move on.,Lisa would like you to leave her room and move on.,"Lisa möchte, dass du ihr Jugendzimmer verlässt und weiter machst.",,, Move on,Move on,Weitermachen,,, @@ -358,3 +362,7 @@ You may try to burn one.","Das Leben hat dir ein paar Gedanken mitgegeben die du Du darfst versuchen, einen zu verbrennen. ",,, Keep all thoughts,Keep all Thoughts,Behalte alle Gedanken,,, Leave room,Leave room,Den Raum verlassen,,, +Combine cards to order your thoughts.,Combine cards to order your thoughts.,"Klebe Karten aufeinander, um die Gedanken zu sortieren.",,, +There are three Mementos left to find.,Find all three Momentos to collect all thoughts.,"Finde all drei Erinnerungen, um alle Gedanken zu sammeln. ",,, +You have collected half of the mementos.,Find two more Momentos to collect all cards.,"Finde zwei weitere Erinnerungen, um alle Karten zu sammeln.",,, +Find the last Memento to complete the Board.,Find the last remaining Momento.,Finde die letzte Erinnerung. ,,, diff --git a/src/internationalisation.de.translation b/src/internationalisation.de.translation index ef338f0..39d7ded 100644 Binary files a/src/internationalisation.de.translation and b/src/internationalisation.de.translation differ diff --git a/src/internationalisation.en.translation b/src/internationalisation.en.translation index 9bf64ac..927ea09 100644 Binary files a/src/internationalisation.en.translation and b/src/internationalisation.en.translation differ diff --git a/src/internationalisation.es.translation b/src/internationalisation.es.translation index a0f3f29..2d88ac6 100644 Binary files a/src/internationalisation.es.translation and b/src/internationalisation.es.translation differ diff --git a/src/internationalisation.ja.translation b/src/internationalisation.ja.translation index 70632f0..f12aff7 100644 Binary files a/src/internationalisation.ja.translation and b/src/internationalisation.ja.translation differ diff --git a/src/internationalisation.notes.translation b/src/internationalisation.notes.translation index 3acc21e..3aa67c1 100644 Binary files a/src/internationalisation.notes.translation and b/src/internationalisation.notes.translation differ