diff --git a/src/internationalisation.csv b/src/internationalisation.csv index 8c6c48e..083e9c2 100644 --- a/src/internationalisation.csv +++ b/src/internationalisation.csv @@ -244,8 +244,8 @@ Also: my math grades pretty much leaped for my final year in high school thanks Also - unlike everyone else - he understood that I didn't want people to mind my chest.,"Unlike everyone else - he understood that I didn't want people to mind my chest, and he probably made me hit the floor whenever I made a mistake.","Und er war der einzige, der wirklich verstanden hat, dass mir egal war, ob Leute mir an die Brüste kommen. ",,, So Fighting for wins with him was actually rewarding even tho more often than not I ended up having to tap out.,So fighting for wins was actually rewarding even though more often than not I ended up having to tap out. ,"Mit ihm war Kämpfen so gut – auch wenn ich üblicherweise diejenige war, die abschlagen musste und nicht er. ",,, We also had my first proper kiss. I thought I loved him. But now?,We also had my first proper kiss. I thought I loved him. But now? ,"Wir hatten auch meinen ersten richtigen Kuss. Ich war so verliebt, und jetzt? ",,, -He was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual.,Uhm... he was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual. ,Es war so merkwürdig. Irgendwie noch hibbeliger und näher als so schon. ,,, -"We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs.","We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs. ","Wir waren unterm Bett, haben meine geheime Comic-Kiste gelesen, als ich keine Lust mehr auf Boden hatte und gesagt hab, lass hoch gehen. ",,, +He was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual.,Uhm... he was weird that evening. Even more huggy and hyperactive than usual. ,Es war so ungewöhnlich. Irgendwie noch hibbeliger und näher als so schon. ,,, +"We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs.","We were under my bed, reading my secret comic stash when I got tired of the floor and told him we should go upstairs. ","Wir saßen unterm Bett bei meiner geheimen Comic-Kiste, als ich irgendwann keine Lust mehr auf Boden hatte und sagte: ""Lass hoch gehen.""",,, We had a play fight on my mattress. I've never seen him fight like this.,We had a play fight on my mattress. I've never seen him fight like this. ,Wir haben auf meiner Matratze gekabbelt. Es war so… anders. ,,, "His fingers Curled across my Skin without grabbing me, like he would normally do. And he let me win","His fingers curled across my skin without grabbing me, like he would normally do. And he let me win… ","Seine Finger sind über meinen Körper geglitten, ohne mich zu greifen - und er hat mich gewinnen lassen, ",,, … with this smirk on his face.,with this smirk on his face.,mit diesem Grinsen. ,,, @@ -266,24 +266,24 @@ My hands knocked on my brother’s door. He let me lie on his carpet.,My hands k I slowly returned.,I slowly returned. ,Langsam bin ich zurückgekehrt. ,,, """How did it go?, Fabian asked.","""How did it go?, Fabian asked. ","“Wie wars?”, fragte mein Bruder. ",,, """It was moist”, I said.","""It was... moist”, I said. ","“Feucht?”, sagte ich. ",,, -“That usually helps.”,“That usually helps.” ,"“Das hilft normalerweise."" ",,, +“That usually helps.”,“That usually helps.” ,"“Das hilft."" ",,, "He laughed awkwardly. I just wanted to also laugh, but curled into a ball and cried.","He laughed awkwardly. I just wanted to also laugh, but... curled into a ball and cried. ","Er lachte peinlich berührt. Ich wollte auch lachen, aber ich habe mich zusammen gerollt und geweint. ",,, -It took him a while to say something. “I … you … it's fine Lisa. I know it hurts the first time.”,It took him a while to say something. “I… you… it's fine Lisa. I know it hurts the first time.” ,"Er hat eine Weile gebraucht um etwas zu sagen. “Ich… du… Lisa, es ist okay. Ich weiß das erste Mal tut weh."" ",,, -He gently stroked the back I was curling towards him.,He gently stroked the back I was curling towards him. ,"Sanft streichelte er den Rücken, den ich ihm hin hielt. ",,, -That was good. He was a sweet angel. Why must he be so bad at comforting?,That was good. He was a sweet angel. Why must he be so bad at comforting? ,Das war gut. Fabi ist so gut zu mir. Warum muss er so schlecht im Trösten sein? ,,, -My secret comic stash. I remember playing Clue-Men with the boys.,My secret comic stash! I remember playing Clue-Men with the boys. ,Meine geheime Comic-Kiste. Wir hatten damals mit den Jungs so viel Clue-Men gespielt. ,,, +It took him a while to say something. “I … you … it's fine Lisa. I know it hurts the first time.”,It took him a while to say something. “I… you… it's fine Lisa. I know it hurts the first time.” ,"Er hat eine Weile gebraucht, um etwas zu sagen. “Ich… du… Lisa, alles wird gut. Ich weiß das erste Mal tut weh."" ",,, +He gently stroked the back I was curling towards him.,He gently stroked the back I was curling towards him. ,Ich hielt ihm den Rücken hin. Er streichelte mich sanft.,,, +That was good. He was a sweet angel. Why must he be so bad at comforting?,That was good. He was a sweet angel. Why must he be so bad at comforting? ,Das war gut. Fabi ist so gut zu mir. Warum muss er nur so scheiße im Trösten sein? ,,, +My secret comic stash. I remember playing Clue-Men with the boys.,My secret comic stash! I remember playing Clue-Men with the boys. ,Meine geheime Comic-Kiste! Früher habe ich mit den Jungs so oft Clue-Men gespielt. ,,, I had a voice for every character in that comic. But more often than not I played him: Agent Q.,I had a voice for every character in that comic. But more often than not I played him: Agent Q. ,Ich hatte eine Stimme für jeden Charakter in diesem Comic. Am liebsten aber war ich er: Agent Q. ,,, "Going under the radar, putting in precise work to save the world.","Going under the radar, putting in precise work to save the world. ","Mit chirurgischer Präzision im Verborgenen arbeiten, um die Welt zu retten. ",,, -Not having to deal with being a girl.,Not having to deal with being a girl. ,Kein Mädchen sein müssen. ,,, +Not having to deal with being a girl.,Not having to deal with being a girl. ,Und er musste sich nie mit Mädchen abgeben.,,, "Boys were so much easier. They like cars, bikes, guns and agents.","Boys were so much easier. They like cars, bikes, guns and agents. ","Jungs sind so viel einfacher. Sie mögen Autos, Motorräder, Waffen und Agenten. ",,, They don't talk behind your back. They don't think everything is about relationships.,They don't talk behind your back. They don't think everything is about relationships. ,Jungs reden nicht hinter deinem Rücken. Jungs denken nicht alles dreht sich um Beziehungen. ,,, -"Girls don't get that. I knew they talked behind my back about me only “pretending” to like boy stuff, so I’d get laid ","Girls don't get that. I knew they talked behind my back about me only “pretending” to like boy stuff, so I’d get laid.","Mädchen verstehen das nicht. Ich weiß sie haben über mich gelästert. Dass ich Jungs Kram nur gemocht hätte, um jemanden ins Bett zu kriegen… ",,, +"Girls don't get that. I knew they talked behind my back about me only “pretending” to like boy stuff, so I’d get laid ","Girls don't get that. I knew they talked behind my back about me only “pretending” to like boy stuff, so I’d get laid.","Mädchen verstehen das nicht. Ich weiß sie haben über mich gelästert. Dass ich Jungs Kram nur mögen würde, um jemanden ins Bett zu kriegen… ",,, "… I mean, maybe they were right?","I mean, maybe they were right? ","Ich meine, vielleicht war was dran? ",,, Like I won't deny I was probably the first girl in my class to see a dick.,Like I won't deny I was probably the first girl in my class to see a dick. ,Ich hab vermutlich als erstes Mädchen meiner Stufe einen Schwanz gesehen. ,,, -"But like - that’s what the boys do, right?","But like - that’s what the boys do, right? ","Aber das machen Jungs halt miteinander, oder? ",,, -At least it has gotten better after me and Jojo became friends.,At least it has gotten better after me and Jojo became friends. ,"Zumindest hat es sich gebessert, nachdem Jojo und ich Freundinnen wurden. ",,, +"But like - that’s what the boys do, right?","But like - that’s what the boys do, right? ","Aber das machen Jungs halt so, oder? ",,, +At least it has gotten better after me and Jojo became friends.,At least it has gotten better after me and Jojo became friends. ,"Zumindest wurde es besser, nachdem Jojo und ich Freundinnen wurden. ",,, I still remember how that happend. I did a voice acting workshop in art class. ,I still remember how that happened. I did a voice acting workshop in art class. ,Die Geschichte ist großartig. Ich durfte in Kunst einen Vortrag über Voice Acting halten. ,,, -Being allowed to share my technique in front of everyone was just :D,Being allowed to share my technique in front of everyone was just :D ,Meine Technik mit allen teilen können war einfach nur :D ,,, +Being allowed to share my technique in front of everyone was just :D,Being allowed to share my technique in front of everyone was just :D ,Meine Technik mit allen teilen zu können war einfach nur :D ,,, I mean next to nobody put in any effort. But Jojo did.,"I mean next to nobody put in any effort in, but Jojo did. ","Ich meine… Niemand hat sich wirklich angestrengt, außer Jojo halt. ",,, "When our Mr Funny then decided to ape her attempts instead of just minding his own, I pretty much exploded.","When our Mr. Funny then decided to ape her attempts instead of just minding his own, I pretty much exploded. ","Als unser Klassenclown sie dann nachäffen musste, anstatt sich um seinen Scheiß zu kümmern, bin ich einfach explodiert. ",,, "After this, we suddenly were besties. And my class finally started to just leave me be. ","After this, we suddenly were besties and my class finally started to just leave me be. ",Danach hatte ich plötzlich eine beste Freundin und endlich meine Ruhe. ,,, diff --git a/src/internationalisation.de.translation b/src/internationalisation.de.translation index 58a1635..26838b2 100644 Binary files a/src/internationalisation.de.translation and b/src/internationalisation.de.translation differ